Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


dighealth:ti:termserver

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
dighealth:ti:termserver [2025/05/14 12:48] – [Terminologieserver] fjhdighealth:ti:termserver [2025/05/14 12:51] (aktuell) fjh
Zeile 3: Zeile 3:
 <note>Seit 05.12.2024 ist der [[https://terminologien.bfarm.de/|zentrale Terminologieserver]] des deutschen Gesundheitswesens verfügbar.((https://www.gematik.de/newsroom/news-detail/aktuelles-eine-sprache-sprechen-zentraler-terminologieserver-ab-sofort-online.)).</note> <note>Seit 05.12.2024 ist der [[https://terminologien.bfarm.de/|zentrale Terminologieserver]] des deutschen Gesundheitswesens verfügbar.((https://www.gematik.de/newsroom/news-detail/aktuelles-eine-sprache-sprechen-zentraler-terminologieserver-ab-sofort-online.)).</note>
  
-Mit dem am 29.12.2024 in Kraft getretenen Krankenhauspflegeentlastungsgesetz erhielt die gematik im § 355 Abs. 12 SGB V den Auftrageinen Terminologieserver zu errichten und zu betreiben:+Gemäß § 355 Absatz 12 und Absatz 13 SGB V haben die gematik und das Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) die Aufgabediesen zentralen Terminologieserver zu errichten und zu betreiben. Die Zielsetzungen des zentralen Terminologieservers sind dabei insbesondere:
  
->Die Gesellschaft für Telematik errichtet und betreibt eine Plattformauf der medizinische Klassifikationen, Terminologien, Nomenklaturen und weitere semantische Standards für das deutsche Gesundheitswesen bereitgestellt und von Nutzern in geeigneter Form abgerufen werden können (Terminologieserver). Der Terminologieserver dient insbesondere der zentralen Bereitstellung sowie der Versionierung. +  * die zentrale Bereitstellung von Kodiersystemen, Wertelisten und Mappings in standardisierten Formaten und über standardisierte Zugangswege, 
- +  * die Bereitstellung von offiziell zu verwendenden deutschen Übersetzungen und für das deutsche Gesundheitswesen erweiterte internationale Kodiersysteme und Wertelisten, 
-Der Terminologieserver soll als sog. **Single Source of Truth** im deutschen Gesundheitswesen dienen und hat damit hohe Relevanz insbesondere auch für +  * die Herstellung einer verlässlichen Referenzquelle für eine anwendungs- und sektorübergreifende Nutzung von kodierten Daten (Single Source of Truth), 
-  * Interoperaibilitätsfestlegungen für ISiK und ISiP gem. § 373 iVm § 371 SGB V, +  * die Sicherstellung einer langfristigen Verfügbarkeit und Zuordenbarkeit verschiedener Versionen der bereitgestellten KodiersystemeWertelisten und Mappings.
-  * [[refval|Referenzvalidator]], +
-  * Kompetenzzentrum für Interoperabilität im Gesundheitswesen. +
- +
-===== Status ===== +
- +
-  * Entwicklung erfolgt iterativ +
-  * Basisstufe ist kurz vor Fertigstellung +
-  * technische Grundlage: Open-Source-Protokoll aus Österreich (ELGA Terminologie), das auch vom Schweizer Gesundheitssystem genutzt wird.+
  
 +Der Aufbau des zentralen Terminologieservers basiert und setzt auf die von der Elektronischen Gesundheitsakte Österreich (ELGA) entwickelten Open-Source-Lösung TerminoloGIT.
  
dighealth/ti/termserver.1747226927.txt.gz · Zuletzt geändert: von fjh

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki